小红书正式更名为“rednote”,海外用户涌入,中文翻译功能火速上线

近日,小红书在其全球范围内的应用名称上进行了统一调整,苹果iOS应用商店中的英文名称正式变更为“rednote”,并且这一变化采用了全小写字母的形式,与以往常见的“RedNote”翻译有所不同。

此次更名并未影响小红书在苹果App Store美国区的市场表现,它依然稳居免费社交网络App下载榜榜首。值得注意的是,榜单中同时出现了两款用于保存TikTok视频的应用,显示出社交媒体领域的竞争依旧激烈。

除了iOS平台,小红书在安卓端的Google Play商店也同步进行了更名,将原本的“REDnote”统一改为“rednote”,实现了全球范围内应用名称的一致性。

据中国商标网数据显示,小红书科技有限公司早在2024年5月就已经申请注册了多个“REDnote”商标,其中两枚已成功注册。此次应用名称的调整,或许与商标注册的进展有关。

近期,随着TikTok在全球范围内面临一系列挑战,大量TikTok用户开始涌入小红书注册账号并分享内容,自称“TikTok难民”。为了更好地服务这些新用户,小红书迅速上线了中英文翻译功能。现在,当用户查看英文评论时,评论末尾会显示一个“翻译”按钮,点击即可将英文评论转换为中文,极大地提升了用户体验。

文章版权声明:除非注明,否则均为 云福软件园 原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。

发表评论

快捷回复: 表情:
AddoilApplauseBadlaughBombCoffeeFabulousFacepalmFecesFrownHeyhaInsidiousKeepFightingNoProbPigHeadShockedSinistersmileSlapSocialSweatTolaughWatermelonWittyWowYeahYellowdog
评论列表 (暂无评论,7613人围观)

还没有评论,来说两句吧...

目录[+]